Quantos de nós falam Inglês?

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo

Qual sua fluência na língua inglesa?

44% 44% 
[ 14 ]
19% 19% 
[ 6 ]
28% 28% 
[ 9 ]
6% 6% 
[ 2 ]
0% 0% 
[ 0 ]
0% 0% 
[ 0 ]
3% 3% 
[ 1 ]
 
Total dos votos : 32

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por diabetico em Seg Jul 19, 2010 12:58 pm

Raistlin escreveu:meus livros do Tolkien foram comprados em sebo e são de portugal, naquela época (89 por aí) a versão brasileira era dividia em 6 livros e eu nunca achava os 6, sempre dois ou três, se tornando inviável de comprá-los.

concordo que os portugueses tem as melhores traduções de fantasia.


Opa! Esses ai eu conheço!! Os nomes dos personagens traduzidos sao os melhores: Merinho, Pipinho, Caminheiro... kkkkkkk

E concordo com o Rafael, se nao fosse o RPG, meu ingles seria digno de pena!
Eu lembro de jogar os videogames de RPGs/Adventure com o dicionario ingles/portugues no colo. Obrigado Lucas Arts!! Wink
avatar
diabetico
Recruta
Recruta

Mensagens : 24
Data de inscrição : 22/06/2010
Localização : Ribeirao Preto

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Raistlin em Ter Jul 20, 2010 8:48 am

pode crer Diabético....Bilbo Bolseiro !
avatar
Raistlin
Suboficial
Suboficial

Mensagens : 68
Data de inscrição : 12/04/2010
Idade : 41
Localização : Niterói - Rio de Janeiro

Ver perfil do usuário http://www.andreraistlin.wordpress.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Dbohr em Ter Jul 20, 2010 8:54 am

Bilbo Bolseiro é a tradução brasileira da Martins Fontes. Na Europa-América sempre foi Baggins. Aliás, era Merry, Pippin, Elrond, Aragorn e Gandalf também ;-)

_________________
Leia meu blog: "O Telhado de Vidro" - Ciência, Crítica e Humor!

Dúvidas sobre o PbF da Celestia? Clique aqui e consulte o computador-biblioteca!
avatar
Dbohr
Comandante
Comandante

Mensagens : 1418
Data de inscrição : 29/09/2009
Idade : 42
Localização : Rio de Janeiro

Ver perfil do usuário http://otelhado.wordpress.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Raistlin em Ter Jul 20, 2010 8:58 am

Dbohr tem razão, Europa-América eram os nomes corretos originais.
avatar
Raistlin
Suboficial
Suboficial

Mensagens : 68
Data de inscrição : 12/04/2010
Idade : 41
Localização : Niterói - Rio de Janeiro

Ver perfil do usuário http://www.andreraistlin.wordpress.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Anand em Ter Jul 20, 2010 1:47 pm

Leio, falo e escrevo em Inglês todos os dias. RPG em português só tenho o GURPS 3a edição. Podcasts que escuto são 50% nacionais, 50% gringos. O meu favorito atualmente é o SMODCast, do Kevin Smith. Escatologia de 1a linha.


_________________
[]'s
Daniel Anand
Rolando 20
avatar
Anand
Almirante de Esquadra (Moderador)
Almirante de Esquadra (Moderador)

Mensagens : 128
Data de inscrição : 29/01/2009
Idade : 38
Localização : Campinas, SP

Ver perfil do usuário http://www.rolando20.com.br

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Ivar em Ter Jul 20, 2010 2:27 pm

Não gosto quando traduzem nomes próprios para o português, como Bolseiros, Tûks e outras aportuguesações de nomes hobbits... ou mesmo Valfenda (Rivendell) ou Passolargo (Strider), entre milhares de outras axincalhações literárias que tenho visto por aí. E não só com o Senhor dos Aneis. Essa situação me lembra aquelas sofríveis traduções de grandes clássicos do rock para versões sertanejas. Ergh.

Da mesma forma, considero que há muita coisa legal na literatura brasileira, e sendo assim não gostaria de ver o romance Lord Grumpy, de autoria de Battleaxe of Assis, cujos personagens centrais são o garoto Little Blessed e The Capitoline Girl.
avatar
Ivar
Subtenente
Subtenente

Mensagens : 177
Data de inscrição : 02/12/2009
Idade : 39
Localização : Ribeirão Preto, SP

Ver perfil do usuário http://www.swordplay.com.br

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Dbohr em Ter Jul 20, 2010 2:43 pm

A diferença é que Bolseiro, Tûk, Passolargo e especialmente Valfenda parecem ter sido sugestões do próprio Tolkien, ainda que indiretamente.

Fonte: http://ce.sharif.edu/~safarnejad/files/books/jrr6.pdf

(Guide to the Names in The Lord of the Rings)

_________________
Leia meu blog: "O Telhado de Vidro" - Ciência, Crítica e Humor!

Dúvidas sobre o PbF da Celestia? Clique aqui e consulte o computador-biblioteca!
avatar
Dbohr
Comandante
Comandante

Mensagens : 1418
Data de inscrição : 29/09/2009
Idade : 42
Localização : Rio de Janeiro

Ver perfil do usuário http://otelhado.wordpress.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por rudolfdevan em Ter Jul 20, 2010 3:15 pm

no meu caso falta um pouco de vocabulario e de pratica mesmo, musicas pra mim é dificil de entender mas conversas de modo geral são mais faceis.
o mundo fala inglês infelismente e ter algum dominio na lingua inglesa já deixo a muito de ser uma vantagem, virou nessesidade.
avatar
rudolfdevan
Recruta
Recruta

Mensagens : 22
Data de inscrição : 23/09/2009
Idade : 31

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por rudolfdevan em Ter Jul 20, 2010 3:25 pm

Ivar escreveu:Não gosto quando traduzem nomes próprios para o português, como Bolseiros, Tûks e outras aportuguesações de nomes hobbits... ou mesmo Valfenda (Rivendell) ou Passolargo (Strider), entre milhares de outras axincalhações literárias que tenho visto por aí. E não só com o Senhor dos Aneis. Essa situação me lembra aquelas sofríveis traduções de grandes clássicos do rock para versões sertanejas. Ergh.

Da mesma forma, considero que há muita coisa legal na literatura brasileira, e sendo assim não gostaria de ver o romance Lord Grumpy, de autoria de Battleaxe of Assis, cujos personagens centrais são o garoto Little Blessed e The Capitoline Girl.

Eu vejo que tradução de nomes só deveriam ser feitas caso o autor (independente da obra) tenha dado um nome que realmente tenha algum significaro em relação ao personagem, nomes que tem tradução mas não tem nada a acrensentar ao personagem pra mim não deveriam ser traduzidos. sem falar de quando traduzem um nome mas poe com um significado diferente do original ou simplesmente fasem a tradução literal, que nesses casos nem deveriam nem deveriam traduzir. :banghead:
avatar
rudolfdevan
Recruta
Recruta

Mensagens : 22
Data de inscrição : 23/09/2009
Idade : 31

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Paulo Antunes em Ter Jul 20, 2010 4:16 pm

Anand escreveu: O meu favorito atualmente é o SMODCast, do Kevin Smith. Escatologia de 1a linha.


O Godmode um dia chega lá em termos de escatologia.

T+

_________________
Godmode

"So which of the Latin countries are you from:
the one with the civil war, the one with the
cocaine, or the one with the fancy hats?"
Stewie Griffin (Family Guy)
avatar
Paulo Antunes
Tenente
Tenente

Mensagens : 261
Data de inscrição : 10/04/2009
Idade : 39
Localização : Rio de Janeiro

Ver perfil do usuário http://www.godmodepodcast.com/

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Tabris em Ter Jul 20, 2010 5:11 pm

rudolfdevan escreveu:
Ivar escreveu:Não gosto quando traduzem nomes próprios para o português, como Bolseiros, Tûks e outras aportuguesações de nomes hobbits... ou mesmo Valfenda (Rivendell) ou Passolargo (Strider), entre milhares de outras axincalhações literárias que tenho visto por aí. E não só com o Senhor dos Aneis. Essa situação me lembra aquelas sofríveis traduções de grandes clássicos do rock para versões sertanejas. Ergh.

Da mesma forma, considero que há muita coisa legal na literatura brasileira, e sendo assim não gostaria de ver o romance Lord Grumpy, de autoria de Battleaxe of Assis, cujos personagens centrais são o garoto Little Blessed e The Capitoline Girl.

Eu vejo que tradução de nomes só deveriam ser feitas caso o autor (independente da obra) tenha dado um nome que realmente tenha algum significaro em relação ao personagem, nomes que tem tradução mas não tem nada a acrensentar ao personagem pra mim não deveriam ser traduzidos. sem falar de quando traduzem um nome mas poe com um significado diferente do original ou simplesmente fasem a tradução literal, que nesses casos nem deveriam nem deveriam traduzir. :banghead:
No caso da terra média tem a questão d q dentro da própria fantasia o livro tava em westron (o "comum" da terra média) e tudo que era westron virou inglês quando o Tolkien "traduziu" o livro. Então os nomes como Rivendell e Shire tem que ser traduzidos por que nunca estiverem em inglês em primeiro lugar.

Fora isso eu acho que um questão que sempre passa esquecida é que livros são traduzidos para quem não fala nada de inglês, não para que fala inglês mesmo que pouco. Se você deixa de traduzir um nome, então você perde parte do cenário, parte do que o autor queria passar.
avatar
Tabris
Subtenente
Subtenente

Mensagens : 192
Data de inscrição : 08/10/2009
Idade : 29
Localização : Duque de Caxias, RJ

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Ivar em Ter Jul 20, 2010 7:32 pm

Tabris escreveu:Fora isso eu acho que um questão que sempre passa esquecida é que livros são traduzidos para quem não fala nada de inglês, não para que fala inglês mesmo que pouco. Se você deixa de traduzir um nome, então você perde parte do cenário, parte do que o autor queria passar.

Não sei se concordo. Livros são traduzidos para quem sabe ler, não necessariamente para quem não fala inglês.

(No caso, mesmo sabendo inglês, pode ser que não tenhamos acesso à obra original, ou o conhecimento do idioma pode estar ainda nos seus estágios iniciais, insuficiente pra encarar literatura).

No caso específico de livros de fantasia, o público-alvo já tem um contato maior com a cultura anglo-euro-nerd, e tem noções – mesmo que de forma fragmentada – de algumas palavras em outras línguas.

Sei lá... a minha impressão em relação aos nomes próprios seria, tipo... eu me chamo João, mas quando vou para os EUA me chamam de John, vou para a Alemanha e me chamam de Johann, vou para a Argentina e me chamam de Juán, na França me chamam de Jean... Claro, a palavra é a mesma, mas e como fica a questão da identidade cultural da obra original? Lord of the Rings é baseado em cultura anglo-saxônica/nórdica, não em cultura portuguesa. Por isso, eu acho que os termos e nomes próprios não devem mesmo ser traduzidos, pois você se distancia da cultura original na qual a obra foi baseada.
avatar
Ivar
Subtenente
Subtenente

Mensagens : 177
Data de inscrição : 02/12/2009
Idade : 39
Localização : Ribeirão Preto, SP

Ver perfil do usuário http://www.swordplay.com.br

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Rick Danger em Qua Jul 21, 2010 6:52 am

Votação muito interessante. Não há dúvida que se perde audiência ao colocar um episódio em inglês, apesar de aí ele poder ser ouvido pelos próprios americanos ou ingleses.

Eu gosto muito de inglês, mas também concordo com defendermos a nossa língua através de boas traduções, da criação de material original e da promoção da leitura.

_________________
Jogador-Sonhador procura colaboradores para criação de espaço imaginário partilhado
Sangue-Frio: Histórias dos Últimos Vampiros
avatar
Rick Danger
Almirante de Esquadra (Moderador)
Almirante de Esquadra (Moderador)

Mensagens : 107
Data de inscrição : 20/11/2009
Localização : Porto, Portugal

Ver perfil do usuário http://jogadorsonhador.podbean.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Andrews em Qua Jul 21, 2010 2:19 pm

Eu coloquei que sou quase fluente porque muitas vezes me enrolo todo nas conversações. Mas ler, ouvir e escrever eu me viro muito bem, muitas vezes tão bem ou até melhor que alguns veteranos de curso, mesmo eu nunca tendo feito mais que um único mês de curso de inglês. Aprendi tudo na raça mesmo, por imersão, jogando games em inglês, assistindo filmes e seriados, até o dia em que resolvi ler um livro totalmente em inglês, e me surpreendi por conseguir compreendê-lo sem traduzir mentalmente (inclusive uma vez meus olhos ficaram brancos e o livro começou a levitar!!!!!.........kkkkkkkkkkk).
Embora, obviamente, quando tem muitas gírias fica mesmo um pouco complicado de entender. O engraçado é corrigir as legendas quando se assiste um filme..... ainda não entendo como tem gente que ganha pra fazer aquelas legendas horríveis em tv à cabo...rs

Quanto às traduções, como já foi dito num episódio antigo do Vozes, não se deve traduzir as palavras, mas sim o sentido. Muitos podem descordar de mim nisso, mas prefiro Grande Fenda do que Great Rift, e Águas Profundas do que Waterdeep. Quando os nomes tem de fato algum significado, acho que deve ser traduzido sim, mas quando não, realmente fica estranho Gandalf como Gandalfo......rsssssssssssss

Agora uma coisa é certa, acho a sonoridade da língua inglesa muito mais dramática que a portuguesa. "You shall not pass" pra mim é mais emocionante que "Você não passará!"......rssssssss
avatar
Andrews
Recruta
Recruta

Mensagens : 21
Data de inscrição : 05/07/2010
Idade : 30
Localização : São Paulo, SP

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Dbohr em Qua Jul 21, 2010 2:40 pm

Tudo é uma questão de entonação -- e do uso adequado da segunda pessoa Wink

"TU... NÃO... PASSARÁS!!"

_________________
Leia meu blog: "O Telhado de Vidro" - Ciência, Crítica e Humor!

Dúvidas sobre o PbF da Celestia? Clique aqui e consulte o computador-biblioteca!
avatar
Dbohr
Comandante
Comandante

Mensagens : 1418
Data de inscrição : 29/09/2009
Idade : 42
Localização : Rio de Janeiro

Ver perfil do usuário http://otelhado.wordpress.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Andrews em Qua Jul 21, 2010 3:22 pm

Dbohr escreveu:Tudo é uma questão de entonação -- e do uso adequado da segunda pessoa Wink

"TU... NÃO... PASSARÁS!!"

Hehehehe, realmente, "Tu não passarás" é melhor que "Você não vai passar"......rsssssss....my bad...rsssss
Mas mesmo assim, acho "You shall not pass" muito mais dramático, assim como a frase que eu adoraria dizer vestido numa armadura negra completa montado num cavalo: "Kill them all!!!!"......kkkkkkkkk

Mas aí é questão de gosto mesmo.......rssssssss
avatar
Andrews
Recruta
Recruta

Mensagens : 21
Data de inscrição : 05/07/2010
Idade : 30
Localização : São Paulo, SP

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Yan em Qui Jul 29, 2010 11:38 pm

Sou mais um dos que dá aula, então não tem jeito, tem que falar bem né!
avatar
Yan
Tenente
Tenente

Mensagens : 371
Data de inscrição : 27/07/2010
Idade : 33
Localização : São Paulo

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Samuel DW em Sab Ago 28, 2010 10:28 am

i tthought, i know english until i start to read "Elminster: The making of a Mage" , in each line, i find a lot of words than i nerver heard (Or read) before, but is pretty good to expand my vocabulary, about hearing, the canal 2 episode "rewarding roleplay" left more happy , because , if a english teacher speak this way Razz i'm not to bad, i got the biggest part of the podcast, so, i download a podcast about learn english hearing, i got it almost perfect, so, animated, i get "roleplayng public radio" and i see than i'm pretty bad Sad
considering i'd never gone to a english school, i'm until fine, but i need get better, i pretend acces (when i have sometime (read never))www.livemocha.com, is a greatwebsite abou learn other languages, really, look that.

Probaly you guys, had found a lot of errors and mistakes in this text, and i'm will be thankfull if you tell me them.

Finishing, understand BRazilian Guys speaking english is really really really really really Eyasier than understand a american or british speaking english.

Finally i'm gone. See ya!
avatar
Samuel DW
Suboficial
Suboficial

Mensagens : 65
Data de inscrição : 06/10/2009
Idade : 25
Localização : Bom Repouso - Sul de Minas

Ver perfil do usuário http://www.portalxbox.com.br

Voltar ao Topo Ir em baixo

Título do livro citado no VTT

Mensagem por fawks - Danilo em Ter Nov 02, 2010 12:54 pm

Olá marcelo, blz?
parabéns pelo Vozes, o melhor podcast nacional de RPG!!
Estava ouvindo novamente o episódio 76 - se não me engano - e vc citou um livro que narra a história de Elminster. Então, estou procurando ele pela net e não encontrei, nem para compra ou simplesmente baixar.
Vou utilizá-lo para dar um upgrade no meu inglês.
avatar
fawks - Danilo
Civil
Civil

Mensagens : 6
Data de inscrição : 18/08/2010

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Marcelo Dior em Ter Nov 02, 2010 2:22 pm

A história de Elminster começa no livro de 1994 "Elminster: The Making of a Mage", e é relativamente fácil de achar: está por R$ 16,90 na Saraiva.com, R$ 18,14 na Cultura — e se você pedir para entregar numa dessas livraria da sua cidade (ou se encomendar numa loja física), nem paga o frete.

Mas, para treinar o Inglês, não recomendo Ed Greenwood, porque o Inglês dele pode ser bem difícil para quem não está acostumado. Dê uma olhada na sessão de literatura infanto-juvenil desses sites, e também da livraria Fnac, que você encontrará livros em Inglês ideais para exercitar os músculos da língua de Shakespeare.

_________________
Blogs de Dungeons & Dragons 4e em Português! Assine o feed.
avatar
Marcelo Dior
Comandante
Comandante

Mensagens : 1691
Data de inscrição : 17/01/2009
Idade : 37
Localização : Ribeirão Preto (SP)

Ver perfil do usuário http://marcelodior.blogspot.com/

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por fawks - Danilo em Ter Nov 02, 2010 3:45 pm

obrigado!!
Com o nome certo encontrei e obrigado também pelo conselho para exercitar meu inglês.
Abraço.

P.S: quando sai o "VTT perdiiiidooos na estante parte 2"? Muito bom.
avatar
fawks - Danilo
Civil
Civil

Mensagens : 6
Data de inscrição : 18/08/2010

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Marcelo Dior em Ter Nov 02, 2010 3:50 pm

fawks - Danilo escreveu:P.S: quando sai o "VTT perdiiiidooos na estante parte 2"? Muito bom.
Ah, quando nos reunirmos e não houver a menor ideia de pauta, gravamos o Perdidos na Estante 2. Ainda faltam muitos RPGs para citar!

_________________
Blogs de Dungeons & Dragons 4e em Português! Assine o feed.
avatar
Marcelo Dior
Comandante
Comandante

Mensagens : 1691
Data de inscrição : 17/01/2009
Idade : 37
Localização : Ribeirão Preto (SP)

Ver perfil do usuário http://marcelodior.blogspot.com/

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Quantos de nós falam Inglês?

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Voltar ao Topo Ir em baixo

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo

- Tópicos similares

 
Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum